Главная  /  Нейминг, все статьи   /  Избранное   /  Нейминг для зоомагазинов

Нейминг для зоомагазинов

Екатеринбургский журнал с прекрасным названием "Лапы" опубликовал мою небольшую заметку.

Подобрать название для зоомагазина вам поможет Евгений Онегин

Пчелка Майя, Кот Матроскин, Леопольд, Котопес... В маленьких городах вы почти наверняка встретите зоомагазины с названиями, позаимствованными из популярных мультфильмов.

Думается, что такой (юридически небезупречный) подход практикуется не только из желания получить известное имя даром, но и от незнания того, что придумывать названия для своей фирмы, магазина или товара — это просто очень интересно. Особенно, если использовать некоторые приемы.

Один прием, безусловно, помнят все. Это рифма (пример: «Фея для котофея»). Среди остальных рецептов есть один весьма легкий и результативный, и о нем, наверное, не все догадываются. Предлагаю рассмотреть этот способ на конкретных примерах.

Итак: все, что нам нужно для начала, — составить список слов-кандидатов, которые мы, предположительно, станем использовать в названии. Примеры навскидку: лев, гуппи, терьер, моська, хомяк, коала, мурлыка, тигр, кит.

Далее для каждого кандидата подбираем парное слово с «зеркальным» фрагментом.

Например, если мы взяли Льва («Лев»), то в зеркале увидим «Вел». С кусочком «вел» есть много хороших слов: великий, велюр, сиквел, ювелир, великан, вельможа, велосипед... Из этих слов надо выбрать лучшие — те, которые наиболее удачно, на ваш взгляд, «работают» в паре со «львом». Лев-ювелир — странно. Лев-великан — лучше. Лев на велике — вот это, пожалуй, самое то.

При использовании этого приема самое сложное — найти пару, которая равно хорошо звучит и обладает интересным смыслом.

Другие пары, составленные по тому же принципу: Пугливая гуппи, Ретивый терьер, Сом и моська, Умеха-хомяк (гласную можно и подменить), Лакомка-коала, Мурлыка-лемур (тут получилось в прямом порядке, но все равно интересно), Тигр с гитарой, Кит-полосатик.

Этот нехитрый способ можно назвать поиском аллитерации, внутренней рифмы, отзеркаливанием. Но для лучшего запоминания давайте назовем его «рецептом Евгения Онегина». «Евгений Онегин» и «Лев на велике» — очень похоже, не правда ли? 😉

PS. Все названия, приведенные ради примера в этой заметке, придуманы автором во время ее написания. Если вам понравился какой-нибудь вариант, можете использовать его безвозмездно (однако на охранопригодность, само собой, я названия не проверял).